曼蘇爾來中國已經(jīng)有4年,從西安交通大學研究生畢業(yè)后,就在上海一家公司工作。在確認新冠肺炎人傳人之后,曼蘇爾就避免了不必要的外出,在辦公室工作時也做了適當?shù)姆雷o以及必要的消毒。
1月24日,上海市啟動了重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件一級響應機制,曼蘇爾面臨兩種選擇,他可以回國等到情況好轉(zhuǎn),或者留在中國面對這種情況。為了能夠幫助這個給了曼蘇爾良好教育和生活的國家,曼蘇爾決定留下來。
Mansoor has been in China for 4 years. After finishing postgraduate study at Xi'an Jiaotong University, he worked at a company in Shanghai. Knowing the transmission of the new crown pneumonia, Mansoor tried to avoid going out and did proper protection and necessary disinfection while working in the office.
On January 24, Shanghai launched the Level I response to major public health emergencies. Mansoor had two options: return to his own country and wait, or stay in China to face this situation. In order to help China, the country that givesMansoor good education and life, he decided to stay.
2月1日,在得知外岡鎮(zhèn)社區(qū)志愿服務中心向全鎮(zhèn)發(fā)出招募號召后,曼蘇爾第一時間就向所在單位黨組織報了名,要求增援一線為防疫工作出一份力。2月4日上午,這位26歲的巴基斯坦小伙曼蘇爾來到外岡鎮(zhèn)上海莊園籌建組,戴上護目鏡、穿上防護服、戴上橡膠手套……做好準備工作的他和社區(qū)工作人員一起開始了志愿服務工作。
On February 1, after learning that the Community Volunteer Service Center of Waigang Town issued a call for volunteers, Mansoor went to the party organization of his community as soon as possible, hoping to make his contribution. On the morning of February 4th, the 26-year-old Pakistani Mansoor came to the Shanghai Manor's preparation team in Waigang Town. Wearing goggles, protective clothing, and rubber gloves, he and other community workers started volunteering work.
Mansoordoing volunteering work
中國是我的第二個家,現(xiàn)在它需要我,我不能袖手旁觀。
—曼蘇爾
ChinaismysecondhomeanditneedsmeandIcannotsitback.—Mansoor
在這個國家,人們熱情地歡迎我,中國政府一直在照顧我。中國是我的第二故鄉(xiāng),它需要我,我不能袖手旁觀。此外,不論發(fā)生什么,中國和巴基斯坦都是朋友,是它驅(qū)使著我為社會做貢獻。雖然這只是微薄之力。如果大家都認為“為什么要去做志愿服務,那么我們就無法贏得勝利,但是如果我們都認為我應該去做志愿,那么我們離勝利就不遠了。”
China is my second home and it needs me and I can not sit back. Besides, China and Pakistan are friends of all weathers, it pushed to play my role in society. Although it is least someone can do. if we all think "why should we volunteer, then we can not win but if we all think I should volunteer then we are not far from winning.
中國并不孤單,我們和你在一起。——曼蘇爾
Youarenotalone,wearewithyou.——Mansoor
作為志愿者最大的感覺就是幸福,我的父親一直教我,在你幫助別人后會感到真正的幸福,現(xiàn)在我深有體會。我在網(wǎng)上看到有兒童感染被隔離,我感到很難過。一起工作的志愿者或其他人得知我是個外國人以后,會更有信心,因為他們感到自己并不是在孤身戰(zhàn)斗,中國和巴基斯坦在需要時總是互相幫助 ,而這兩個都是我的國家,所以這對我來說是個機會。
The biggest feeling as a volunteer is happiness, My father has always taught me real happiness is felt after you help someone and I realized he is true. I have seen online stories about children getting sick because of virus and are in quarantine, I felt sad. When I work as a volunteer, the co-volunteers or other people after realizing I am a foreigner and working as a volunteer, it raised their confidence, they felt they aren't alone, China and Pakistan have always helped each other at the time of need, so, it is my time because both are my countries.
一個國家如果能在7天內(nèi)建成醫(yī)院,它可以做成任何事情。——曼蘇爾
Anationthatcanbuildahospitalin7dayscandoanything.——Mansoor
我想讓人們知道如何保護自己抵抗病毒,讓人們知道致命的不是病毒,而是恐懼,我希望我能影響更多的人去做志愿者,我們繼續(xù)與病毒作斗爭,因為我想看到我的中國像疫情之前一樣安全幸福,我相信這很快就會到來。疫情結束之后,我要做的第一件事就是出去吃火鍋。
I want to let people know about how to stay safe from virus and let them know it is not virus that kills, it is fear, I wish if I can bring up some more volunteers and we keep fighting this virus because I want to see my China happy and safe as it was before this virus and I am sure it will be very soon. After the epidemic, the first thing I want to do is go out and eat hotpot.
除此之外,我想出去并讓人們知道任何問題都有解決辦法,只是時間問題。因此,無論如何,都不要放棄,要保持堅強,我們要相信一個可以在7天之內(nèi)建成醫(yī)院的國家可以做成任何事情。
Besides this, I want to go out and let people know that no problem comes without a solution, it is just a matter of time that takes while reaching the solution. so, no matter what, don't give up and stay strong, because a nation that can build a hospital in 7 days can do anything.
我要感謝西安交通大學的老師一直以來對我的支持,是他們造就了今天的我。感謝醫(yī)生,護士,還有警察晝夜工作確保我們的安全,感謝不顧天氣嚴寒堅守崗位的交通管理人員為我們提供便利。我要感謝中國政府對我們所有居民(無論中國人還是外國人)的照顧,并由衷贊嘆政府為預防冠狀病毒而采取的迅速措施。
I want to thanks teachers from my Xi'an Jiaotong University for always supporting me. I want to thanks all teachers for making us what we are today. Doctors and Nurses working day and night in the hospital, policemen working day and night to make us safe and people at toll tax without concerns of weather are helping us to make our lives easy are the real inspiration of daily life. I want to thanks the Chinese Government for taking good care of us all residents (Chinese or Foreigners) and praise them for their quick and better steps for fighting against coronavirus.
編輯: 張潔
以上文章僅代表作者個人觀點,本網(wǎng)只是轉(zhuǎn)載,如涉及作品內(nèi)容、版權、稿酬問題,請及時聯(lián)系我們。電話:029-63903870