精彩的花車斗彩表演。(記者 翟小雪 攝 資料圖片)
2023年既是“一帶一路”倡議提出十周年,也是中國(guó)-中亞峰會(huì)首次舉行的重要年份,中國(guó)同中亞國(guó)家文化和旅游領(lǐng)域交流合作必將邁上新臺(tái)階。在古城西安,有一群人,他們一直以各種方式促進(jìn)中外文化交流,做著自己的努力和貢獻(xiàn)。他們一致認(rèn)為,中國(guó)-中亞峰會(huì)的成功舉辦,必將深化文化和旅游領(lǐng)域互利合作,以更多務(wù)實(shí)成果推動(dòng)構(gòu)建更加緊密的中國(guó)-中亞命運(yùn)共同體。
以實(shí)際行動(dòng)推動(dòng)中國(guó)與中亞國(guó)家文化交流
胡宗鋒是西北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院博士生導(dǎo)師、教授,也是陜西翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。他長(zhǎng)期從事文學(xué)作品翻譯工作,多年來,他把優(yōu)秀的陜西文學(xué)作品翻譯成俄語、阿拉伯語、土耳其語等,為中國(guó)與絲路沿線國(guó)家之間的文化交流助力。
記者采訪胡宗鋒時(shí),他正在與自己的英國(guó)同事羅賓·吉爾班克博士一起,翻譯陜籍著名作家楊爭(zhēng)光的最新長(zhǎng)篇小說《我的歲月靜好》。胡宗鋒告訴記者,到目前為止,他的團(tuán)隊(duì)已經(jīng)翻譯了20多部“文學(xué)陜軍”的作品,涉及所有當(dāng)代陜西的名家作品,從某種意義上來說也是“文學(xué)陜軍”的重要組成部分,“我們不僅僅要把國(guó)外的東西翻譯進(jìn)來,更重要的是要把我們的東西翻譯出去,讓國(guó)外的人通過一部作品,一部電影,一部戲劇,來了解中國(guó)改革開放以來的變化。要講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,把中國(guó)現(xiàn)行的、主流的、主旋律的文學(xué)作品向外介紹,這是我們的想法。”
文學(xué)和文化走出去,是一個(gè)漫長(zhǎng)的過程。胡宗鋒說:“ 絲綢之路沿線這些國(guó)家有很多,僅僅靠商品交流是不行的,還要通過文學(xué)與文化的交流,來讓他們了解中華民族的歷史。比如我們翻譯的《中國(guó)文化習(xí)俗》,是一本阿拉伯語跟漢語對(duì)照的書,通過這些讓他們對(duì)中國(guó)文化有個(gè)了解,從而加深對(duì)中國(guó)的了解。接下來,我們要進(jìn)一步加強(qiáng)‘絲綢之路’沿線小語種的翻譯,已經(jīng)開始了小語種的合作,如我們團(tuán)隊(duì)有成員已經(jīng)在計(jì)劃把賈平凹的散文集翻譯成烏茲別克斯坦的語言。今后,我們也要把更多的注意力放在‘一帶一路’沿線國(guó)家上,盡量做這方面的工作,以實(shí)際行動(dòng),推動(dòng)中國(guó)與中亞國(guó)家文化交流。”
一個(gè)歐洲人和他的陜西文學(xué)情緣
胡宗鋒教授的搭檔羅賓·吉爾班克是英國(guó)北約克郡人,他于2008年起在中國(guó)西北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院任英美文學(xué)專家,現(xiàn)為西北大學(xué)外國(guó)語學(xué)院的副教授。羅賓與胡宗鋒亦師亦友,二人配合相當(dāng)默契,胡宗鋒也在強(qiáng)調(diào)這位搭檔的重要性:“由中國(guó)人翻譯成英文,很難做到原汁原味。所以,我們的翻譯工作一直到2008年羅賓加入之后才真正開始。”胡宗鋒開玩笑說:“羅賓非常喜歡西安,他不僅是西安的榮譽(yù)市民,也已經(jīng)拿到了中國(guó)的‘綠卡’。”
記者曾在多個(gè)文學(xué)場(chǎng)合見到羅賓,羅賓現(xiàn)在和胡宗鋒一起,都是“文學(xué)陜軍”的重要一員了。羅賓也說,“翻譯陜西文學(xué)十幾年,我對(duì)這件事越來越喜歡了。”他很喜歡陜西文學(xué),希望能把更多的陜西文學(xué)作品介紹給世界各國(guó)的讀者,讓更多外國(guó)人“走進(jìn)”中國(guó),了解陜西。他說,他的朋友曾對(duì)他說,如果要了解中國(guó)文化的根脈,就要來西安,所以他來了。除了上課、翻譯文學(xué)作品外,羅賓也喜歡“探究”這個(gè)工作生活了十幾年的東方國(guó)家。他結(jié)合自己的所觀所感,出版了《探究中國(guó)》《羅賓博士看陜西》等著作。
“希望通過我的書,讓外國(guó)讀者立體式地了解真正的中國(guó)和中國(guó)文化。”羅賓說,古絲綢之路開辟了中國(guó)和歐洲交流的通道,希望自己的翻譯作品能讓更多人了解中國(guó)。他還計(jì)劃和搭檔一起重走絲綢之路,希望自己的作品能介紹到中亞國(guó)家,讓那些國(guó)家的人們看看外國(guó)人眼里的中國(guó)。
“盛唐藝術(shù)家”向絲路沿線藝術(shù)家發(fā)出邀請(qǐng)
在小說《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》中,“花車斗彩”是一段精彩的情節(jié),大唐不夜城將其改編為情景演出。以巨鼓為背景的舞臺(tái),代表的是來自西域的花車,蓮花燈裝點(diǎn)充滿異域風(fēng)情,胡姬旋轉(zhuǎn)跳躍,腰鈴叮當(dāng)。另外一個(gè)舞臺(tái)以唐代頗為盛行的“排燈”為背景,大唐舞姬發(fā)髻高聳,服飾飄逸,表演的是宮廷樂舞。扮演商人的演員走下花車和觀眾互動(dòng),胡商捧著的是鹿角、夜明珠等奇珍異寶;而大唐商人則端出布匹、字畫,這象征著在絲綢之路上物質(zhì)與文化的交匯融合。這段精彩的情景演出在大唐不夜城上演后,每次都受到觀眾的熱烈歡迎。扮演許合子的演員劉薇告訴記者:“名為‘斗彩’,其實(shí)演的也是盛唐時(shí)長(zhǎng)安和絲路沿線國(guó)家的文化交流,就是盛唐歌姬和西域胡姬的音樂交流。這次峰會(huì)的召開,中國(guó)和中亞國(guó)家再次在西安展開文化交流,我真的有夢(mèng)回大唐之感。”
劉薇透露,日常的演出中,也會(huì)有外國(guó)朋友來欣賞,她經(jīng)常會(huì)想“他們會(huì)不會(huì)就來自絲路沿線的某個(gè)國(guó)家”,而她那個(gè)時(shí)候就真正化身為盛唐的藝術(shù)家,通過自己的音樂,自己的舞蹈向世界展示盛唐之美,長(zhǎng)安之美。峰會(huì)已經(jīng)結(jié)束,但余音猶在,她借此機(jī)會(huì)向絲綢之路的藝術(shù)家發(fā)出邀請(qǐng),“千年古都,常來長(zhǎng)安。許合子在長(zhǎng)安等你們!”(記者 張靜)
編輯: 陳戍
以上文章僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),本網(wǎng)只是轉(zhuǎn)載,如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)、稿酬問題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們。電話:029-63903870