原標(biāo)題:《漫威首拍華裔英雄卻引發(fā)“辱華”質(zhì)疑 好萊塢該如何吸納中國元素》
參考消息網(wǎng)7月25日?qǐng)?bào)道 英媒稱,漫威新片《上氣與十戒傳奇》(以下簡稱《上氣》)在中國引發(fā)爭議。
資料圖:“漫威之父”斯坦·李。
據(jù)英國廣播公司網(wǎng)站7月23日?qǐng)?bào)道,華人擔(dān)綱西方電影主角已不是新鮮事,繼迪士尼重拍《花木蘭》之后,漫威影業(yè)公布了首部以華人英雄為主角的電影《上氣》演員陣容,但這卻在中國社交媒體掀起了一場有關(guān)“辱華”的爭議。
爭議源于該電影中將由著名香港演員梁朝偉飾演的反派角色“滿大人”,這一角色被指實(shí)際原型是傅滿洲,而傅滿洲被認(rèn)為是上世紀(jì)西方對(duì)于黃種人的種族偏見形象。
“辱華”爭議
漫威影業(yè)當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月20日揭曉了華人超級(jí)英雄電影《上氣》的演員名單。在這部電影中,加拿大華裔演員劉思慕將出演男主角上氣,而香港演員梁朝偉將出演滿大人。
上氣是漫威漫畫筆下的一個(gè)超級(jí)英雄角色,誕生于20世紀(jì)70年代。漫威將其設(shè)定為反派人物傅滿洲的兒子。
在原漫畫中,出生于中國河南的上氣發(fā)現(xiàn)他的父親其實(shí)是邪惡魔頭后,幡然醒悟成為大義滅親的正義英雄。
資料圖:中國香港演員梁朝偉。
該電影計(jì)劃于2021年2月上映,盡管電影制作方并未明確指明電影角色滿大人和傅滿洲的關(guān)系,但消息傳出后,仍在中國社交媒體引發(fā)軒然大波。
“傅滿洲不是奸詐狡猾的華人反派角色嘛,當(dāng)時(shí)美國人眼里的華人都是這樣。只要有這個(gè)角色存在就是辱華……怎么看這個(gè)設(shè)定都是把華人當(dāng)傻子啊,”一名網(wǎng)友說。
還有網(wǎng)友將炮火對(duì)準(zhǔn)了接演該角色的梁朝偉:“這么大的毒餅還真有人接?最基本的避嫌都不知道嗎?”
另一名網(wǎng)友評(píng)論稱,“梁朝偉是想晚節(jié)不保吧?!這個(gè)角色非常敏感,不要怪我較真,民族尊嚴(yán)是一點(diǎn)都不能讓步的!”
不過,也有網(wǎng)友指出,劇本是想把傅滿洲的形象剝離出去,才將電影中的角色更改為滿大人。有人說:“誰會(huì)和錢過不去,故意辱華有什么好處嗎?”
“傅滿洲”是誰?
據(jù)報(bào)道,傅滿洲這一角色是英國小說家薩克斯·羅默在上世紀(jì)初創(chuàng)作的《傅滿洲》系列小說中的反派人物,最初于1913年在《傅滿洲的謎團(tuán)》中出現(xiàn)。
書中寫道,他有著高高的個(gè)子、黃皮膚、瞇縫眼,還有標(biāo)志性的上挑的眉毛和下垂的胡子,被視為是典型滿清官員的形象。在小說中,他博學(xué)多才卻又作惡多端,掌握龐大的財(cái)富和恐怖的地下組織,是無數(shù)犯罪的幕后黑手。
報(bào)道稱,傅滿洲之所以被很多人認(rèn)為是最具代表性的歧視性角色,還和他“出生”的年代有關(guān)。
19世紀(jì)末,仇視和恐懼黃種人的“黃禍論”在歐洲盛行。傅滿洲誕生了,他成了西方對(duì)中國恐懼心態(tài)的一個(gè)形象化符號(hào),各種有關(guān)他的小說層出不窮。
他的角色在被搬上大銀幕之后更加風(fēng)靡,他的“邪惡形象”也廣為流傳。
南京大學(xué)副教授、英美文學(xué)博士但漢松說,傅滿洲的故事當(dāng)然是“黃禍論”的產(chǎn)物,它也不斷出現(xiàn)在后來的西方文化指涉中,作為一個(gè)有種族主義色彩的文化符號(hào),“沒有任何爭議”。
但他認(rèn)為,問題的關(guān)鍵在于漫威主創(chuàng)有沒有一種創(chuàng)作自由,去“挪用”這個(gè)曾經(jīng)傷害過中國民族感情的文化符號(hào)。“挪用”一詞系文化創(chuàng)作中的術(shù)語,指通過借取已有的其他角色,實(shí)現(xiàn)作品的創(chuàng)新和重建。
“所以我覺得應(yīng)該理性地批判,把中國觀眾的憂慮從歷史角度講出來,讓西方人知道我們對(duì)那段歷史并不無知也很有必要。”他補(bǔ)充道。
華人元素
報(bào)道認(rèn)為好萊塢擁抱華人元素在近年來已不稀奇。在《上氣》引發(fā)這場爭議兩周前,迪士尼發(fā)布的中國經(jīng)典《花木蘭》的真人版電影預(yù)告片也在中國引發(fā)討論。
預(yù)告片中出現(xiàn)花木蘭居住在福建土樓,也被部分網(wǎng)友質(zhì)疑“篡改歷史”、“不懂裝懂”。
2018年,華納兄弟出品的電影《摘金奇緣》罕見地以全亞裔美國人為主角陣容,講述一名年輕的美國華裔女性跟隨男友前往新加坡見父母的故事。
該片在美國大受歡迎,卻在中國票房慘淡。一些中國網(wǎng)友認(rèn)為,片中很多刻意強(qiáng)調(diào)的華人家庭元素,讓該片淪為各種刻板印象的集合體。
對(duì)此,但漢松表示,好萊塢影視作品本質(zhì)上是全球化生產(chǎn)和傳播,中國是一個(gè)大市場,毋庸置疑正吸引影視資本將中國元素加入其中。
編輯: 孫璐瑩
以上文章僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),本網(wǎng)只是轉(zhuǎn)載,如涉及作品內(nèi)容、版權(quán)、稿酬問題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們。電話:029-63903870